英語四級考試真題
選課中心 APP下載
當前位置:首頁 > 外語類 > 英語四級 > 考試真題 > 2021年大學英語四級翻譯中國傳統節日:重陽節

2021年大學英語四級翻譯中國傳統節日:重陽節

發布時間:2021-03-15 18:04:37 來源:網絡 閱讀量:

【摘要】 2021年上半年英語四六級考試時間已經發布!考必過小編為大家整理了關于“2021年大學英語四級翻譯中國傳統節日:重陽節”的信息,一起來看下“2021年大學英語四級翻譯中國傳統節日:重陽節”的內容!

2021年大學英語四級翻譯中國傳統節日:重陽節

重陽節,由于它是在中國農歷九月初九這一天,所以又被稱為重九節,至今有約兩千年的歷史。在中國古代,重陽節是一個重要的節日,這一天要舉行各種慶祝活動,如:登高、賞菊(chrysanthemum )、插茱萸(cornel)、吃重陽糕等。登髙是重陽節的主要習俗。古人認為,在這一天登高可以避禍免災。近年來,這個古老的節日被賦予新的含義,逐漸成為開展各種敬老活動、一年一度的“老年節”。

參考翻譯:

Chongyang Festival,falls on the ninth day of theninth lunar month, because of which,it is alsonamed as the Double-ninth Festival, which has ahistory of some 2,000 years. As an important festivalin ancient China, Chongyang Festival was celebrated by holding various activities, such asclimbing mountains, appreciating chrysanthemums, wearing cornel and eating Chongyangcakes. Climbing mountains is a major custom in Chongyang Festival. Ancient people thoughtclimbing mountains on this day could help them avoid misfortune and prevent disasters. Inrecent years, a new meaning has been given to the old festival,and it gradually becomes anannual Seniors’ Day, on which various activities are held in honor of senior people.

1.農歷九月初九:可譯為the ninth day of the ninth lunar month或者the ninth day of the ninth month in the lunar calendar。

2.被稱為:可譯為be known as, be referred to, be named as 或者be called。

3.舉行各種慶祝活動:此處中文省去了主語,并不強調動作的發出者,所以翻譯成英語時使用被動語態更地道,故譯為be celebrated by holding various activities。

4.避禍免災:其意為“避免禍事,免除災難”,故直譯成avoid misfortune and prevent disasters即可。

5.被賦予新的含義:可譯為a new meaning has been given to。

6.敬老:in honor of表示“向…致敬”;“老”表示“年長者”,可譯為 senior people 或 the elderly。

以上就是考必過小編為大家整理的關于“2021年大學英語四級翻譯中國傳統節日:重陽節”的相關信息,快和你的小伙伴一起練習吧~想了解更多考試最新資訊可以關注考必過。

編輯推薦
  • 2021年英語四級重點詞匯類型:軍備和軍事人員類

    考必過小編為大家整理了關于“2021年英語四級重點詞匯類型:軍備和軍事人員類”的信息,希望可以幫助到大家,下面我們就一起來看下“2021年英語四級重點詞匯類型:軍備和軍事人員類”的內容吧!

  • 2020年(上半年)9月英語四級閱讀練習

    考必過小編為大家整理了關于“2020年(上半年)9月英語四級閱讀練習”的信息,希望可以幫助到大家,下面我們就一起來看下“2020年(上半年)9月英語四級閱讀練習”的具體內容吧!

  • 2021年英語四級寫作類型:哲理型常考話題

    考必過小編為大家整理了關于“2021年英語四級寫作類型:哲理型常考話題”的信息,希望可以幫助到大家,下面我們就一起來看下“2021年英語四級寫作類型:哲理型常考話題”的內容吧!

  • 2020四級翻譯:2020年12月英語四級翻譯參考答案

    考必過小編為大家整理了關于“2020四級翻譯:2020年12月英語四級翻譯參考答案”的信息,希望可以幫助到大家,下面我們就一起來看下“2020四級翻譯:2020年12月英語四級翻譯參考答案”的內容吧!

分享到: 編輯:xiaojingjing

足球比分